Опитування

Книжки яких українських видавництв ви хотіли б бачити на полицях нашої бібліотеки!

«Видавництво Старого Лева» - 28.2%
«Фоліо» - 9.2%
«Центр учбової літератури» - 3.5%
«КМ Академiя» - 2.1%
«Вища школа» - 2.1%
«Дух і літера» - 2.8%
«Юрiнком інтep» - 3.5%
«Самміт-Книга» - 4.9%
«Кальварія» - 3.5%
«Навчальна книга «Богдан» - 2.1%
«Видавництво Ліра-К» - 5.6%
«Право» - 12%
Інших видавництв, які не увійшли в перелік - 20.4%

Total votes: 142

Події

Как сделать потолок из гипсокартона. Как сделать подвесной потолок в доме. Какой потолок лучше сделать. Отделка ванной комнаты. Быстрая отделка ванных комнат панелями. Отделка ванной комнаты пластиковыми панелями. Кровля крыши профнастилом. Качественные материалы для кровли крыш. Крыша из мягкой кровли. Самоделки для сада. Успешные самоделки для сада своими руками. Самоделки для сада и огорода. Ванная мебель для ванной комнаты. Купить мебель для ванных комнат недорого. Заказ мебели для ванной комнаты. Бизнес малое производство. Самый малый бизнес идеи производство. Новый бизнес производство. Монтаж дверей своими руками. Быстрый монтаж входных дверей. Легкий монтаж пластиковых дверей. С чего начать ремонт квартиры. Быстрый ремонт дома с чего начать. Ремонт своими руками для начинающих.

Календар

<< < квітня 2019 > >>
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ НД
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 25 26 27 28
29 30          

Статистика відвідувань

mod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcounter
485
698
1813
10320
1137645

Зараз на сайті

На сайті 436 гостей та немає учасників



Бібліотекарі взяли участь у Дні фахівця за темою «Моя майбутня професія – перекладач»

Рейтинг користувача:  / 0
ГіршийКращий 

24 квітня на базі Чорноморського національного університету імені Петра Могили відбувся День фахівця за темою «Моя майбутня професія – перекладач». Захід був підготовлений співробітниками сектору документів іноземними мовами  обласної наукової бібліотеки спільно з викладачами кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови.

Практичний досвід перекладачів зі стажем роботи, які  були запрошені з метою підвищення мотивації майбутніх фахівців до оволодіння професією, зацікавив студентів та викликав чимало запитань. Складнощі мовного спілкування та етики поводження, кумедні та прикрі випадки під час роботи, можливі варіанти вирішення різноманітних проблем – усе це стане у нагоді під час професійної діяльності. Подібні заходи за участю практикуючих фахівців розкривають для студентів особливу специфіку перекладацької діяльності і допомагають скласти реальне уявлення про суть обраної ними професії. 

Учасники зустрічі погодилися з тим, що високий рівень володіння іноземною мовою є необхідною, але недостатньою умовою успішної роботи. Не менш важливо добре володіти рідною мовою, саме тому її вивченню  має приділятися така ж увага в процесі опанування професії, як й іноземній.

бібліографічний огляд видань з фонду сектору за темою «Переклад в сучасному світі». Ця література допоможе майбутнім перекладачам сформувати чітке уявлення про механізми процесу перекладу та уникнути багатьох помилок.

 

 

 

 

 

 

http://uknr.mk.gov.ua/

 

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Vyzer O. E-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.   МОУНБ. Всі права застережено